这一篇是一九○一年作,意义很明显,是颜色黯澹的铅一般的滑稽,二十年之后,才译成中国语,安特来夫已经死了三年了。
一九二一年九月十一日,译者记。
※ ※ ※
〔1〕本篇连同《书籍》的译文,均收入《现代小说译丛》第一集。
《译文序跋集》:《书籍》译者附记
本文来自网络,转载请注明出处:https://www.minzuhun.com/article/1649
这一篇是一九○一年作,意义很明显,是颜色黯澹的铅一般的滑稽,二十年之后,才译成中国语,安特来夫已经死了三年了。
一九二一年九月十一日,译者记。
※ ※ ※
〔1〕本篇连同《书籍》的译文,均收入《现代小说译丛》第一集。