《译文序跋集》:《放浪者伊利沙辟台》和《跋司珂族的人们》译者附记 巴罗哈(PioBarojayNessi)以一八七二年十二月二十八日生于西班牙之圣舍跋斯丁市,和法兰西国境相近。先学医于巴连西亚大学,更在马德里大学得医士称号… 译文序跋集 沾水小蜂 · 210阅读
《译文序跋集》:《会友》译者附记 《会友》就是上期登过序文的笠井镇夫译本《山民牧唱》中的一篇,用诙谐之笔,写一点不登大雅之堂的山村里的名人故事,和我先曾绍介在《文学》〔2〕翻译专号上的《山中… 译文序跋集 沾水小蜂 · 193阅读
《译文序跋集》:《少年别》译者附记 《少年别》的作者P.巴罗哈,在读者已经不是一个陌生人,这里无须再来绍介了。这作品,也是日本笠井镇夫选译的《山民牧唱》中的一篇,是用戏剧似的形式来写的新样式的… 译文序跋集 沾水小蜂 · 169阅读
《译文序跋集》:《促狭鬼莱哥羌台奇》译者附记 北阿·巴罗哈(PioBarojayNessi)以一八七二年十二月生于西班牙之圣舍跋斯丁市,和法国境相近。他是医生,但也是作家,与伊本涅支(VincentIb… 译文序跋集 沾水小蜂 · 155阅读
《译文序跋集》:译者的话 《表》的作者班台莱耶夫(L.Panteleev),我不知道他的事迹。所看见的记载,也不过说他原是流浪儿,后来受了教育,成为出色的作者,且是世界闻名的作者了。… 译文序跋集 沾水小蜂 · 185阅读
《译文序跋集》:小引 这是我从去年秋天起,陆续译出,用了“邓当世”的笔名,向《译文》〔3〕投稿的。 第一回有这样的几句《后记》: “高尔基这人和作品,在中国已为大家所知道… 译文序跋集 沾水小蜂 · 171阅读
《译文序跋集》:前记 司基塔列慈(Skitalez)〔3〕的《契诃夫记念》里,记着他的谈话—— “必须要多写!你起始唱的是夜莺歌,如果写了一本书,就停止住,岂非成了乌鸦叫!就… 译文序跋集 沾水小蜂 · 179阅读
《译文序跋集》:译者后记 契诃夫的这一群小说,是去年冬天,为了《译文》开手翻译的,次序并不照原译本的先后。是年十二月,在第一卷第四期上,登载了三篇,是《假病人》,《簿记课副手日记抄》… 译文序跋集 沾水小蜂 · 181阅读
《译文序跋集》:第二部第一章译者附记 果戈理(N.Gogol)的《死魂灵》第一部,中国已有译本,这里无需多说了。其实,只要第一部也就足够,以后的两部——《炼狱》和《天堂》〔3〕已不是作者的力量所… 译文序跋集 沾水小蜂 · 179阅读
《译文序跋集》:第二部第二章译者附记 《死魂灵》第二部的写作,开始于一八四○年,然而并没有完成,初稿只有一章,就是现在的末一章。后二年,果戈理又在草稿上从新改定,誊成清本。这本子后来似残存了四章… 译文序跋集 沾水小蜂 · 165阅读
《译文序跋集》:《裴彖飞诗论》译者附记 往作《摩罗诗力说》。曾略及匈加利裴彖飞事。独恨文字差绝。欲迻异国诗曲。翻为夏言〔3〕。其业滋艰。非今兹能至。 顷见其国人籁息ReichE.〔4〕所著《匈… 译文序跋集 沾水小蜂 · 254阅读
《译文序跋集》:《艺术玩赏之教育》译者附记 谨案此篇论者。为日本心理学专家。所见甚挚。论亦绵密。近者国人。方欲有为于美育。则此论极资参考。用亟循字迻译。庶不甚损原意。原文结论后半。皆驳斥其国现用“新定… 译文序跋集 沾水小蜂 · 161阅读
《译文序跋集》:《社会教育与趣味》译者附记 按原文本非学说。顾以我国美育之论。方洋洋盈耳。而抑扬皆未得其真。甚且误解美谊。此篇立说浅近。颇与今日吾情近合。爰为迻译。以供参鉴。然格于刊例。无可编类。故附… 译文序跋集 沾水小蜂 · 155阅读
《译文序跋集》:《近代捷克文学概观》译者附记 捷克人在斯拉夫民族〔2〕中是最古的人民,ěQ也有着最富的文学。但在二十年代〔3〕,几乎很少见一本波希米亚文〔4〕的书,后来出了J.Kollár〔5〕以及和他… 译文序跋集 沾水小蜂 · 162阅读
《译文序跋集》:《小俄罗斯文学略说》译者附记 右一篇〔2〕从G.Karpeles〔3〕的《文学通史》中译出,是一个从发生到十九世纪末的小俄罗斯文学的大略。但他们近代实在还有铮铮的作家,我们须得知道那些名… 译文序跋集 沾水小蜂 · 166阅读
《译文序跋集》:《罗曼罗兰的真勇主义》译者附记 这是《近代思想十六讲》〔2〕的末一篇,一九一五年出版,所以于欧战以来的作品都不提及。但因为叙述很简明,就将它译出了。二六年三月十六日,译者记。 ※ ※ … 译文序跋集 沾水小蜂 · 186阅读
《译文序跋集》:《关于绥蒙诺夫及其代表作〈饥饿〉》译者附记 《饥饿》这一部书,中国已有两种译本,一由北新书局〔2〕印行,一载《东方杂志》。并且《小说月报》上又还有很长的批评〔3〕了。这一篇是见于日本《新兴文学全集》附… 译文序跋集 沾水小蜂 · 167阅读
《译文序跋集》:《新时代的预感》译者附记 这一篇,还是一九二四年一月里做的,后来收在《文学评论》中。原不过很简单浅近的文章,我译了出来的意思,是只在文中所举的三个作家——巴理蒙德〔2〕,梭罗古勃,戈… 译文序跋集 沾水小蜂 · 179阅读
《译文序跋集》:《人性的天才——迦尔洵》译者附记 Lvov—Rogachevski〔2〕的《俄国文学史梗概》的写法,每篇常有些不同,如这一篇,真不过是一幅Sketch〔3〕,然而非常简明扼要。 这回先译… 译文序跋集 沾水小蜂 · 188阅读
《译文序跋集》:《梅令格的〈关于文学史〉》译者附记 这一篇Barin女士的来稿,对于中国的读者,也是很有益处的。全集的出版处,已见于本文的第一段注中〔2〕,兹不赘。 日本文的译本,据译者所知道,则有《唯物… 译文序跋集 沾水小蜂 · 166阅读