《译文序跋集》:《十月》首二节译者附记 同是这一位作者的“非革命”的短篇《农夫》,听说就因为题目违碍,连广告都被大报馆拒绝了。这回再来译他一种中篇,观念比那《农夫》是前进一点,但还是“非革命”的,… 译文序跋集 沾水小蜂 · 190阅读
《译文序跋集》:后记 要用三百页上下的书,来描写一百五十个真正的大众,本来几乎是不可能的。以《水浒》的那么繁重,也不能将一百零八条好汉写尽。本书作者的简炼的方法,是从中选出代表来… 译文序跋集 沾水小蜂 · 181阅读
《译文序跋集》:《溃灭》第二部一至三章译者附记 关于这一本小说,本刊第二本上所译载的藏原惟人的说明,〔2〕已经颇为清楚了。但当我译完这第二部的上半时,还想写几句在翻译的进行中随时发生的感想。 这几章是… 译文序跋集 沾水小蜂 · 191阅读
《译文序跋集》:后记 札弥亚丁(EvgeniiZamiatin)〔3〕生于一八八四年,是造船专家,俄国的最大的碎冰船“列宁”,就是他的劳作。在文学上,革命前就已有名,进了大家之列… 译文序跋集 沾水小蜂 · 261阅读
《译文序跋集》:《洞窟》译者附记 俄国十月革命后饥荒情形的描写,中国所译的已有好几篇了。但描写寒冷之苦的小说,却尚不多见。萨弥亚丁(EvgenüSamiatin)〔2〕是革命前就已出名的作家… 译文序跋集 沾水小蜂 · 185阅读
《译文序跋集》:《竖琴》译者附记 作者符拉迪弥尔·理定(VladimirLidin)是一八九四年二月三日,生于墨斯科的,今年才三十五岁。七岁,入拉赛列夫斯基东方语学院;十四岁丧父,就营独立生… 译文序跋集 沾水小蜂 · 156阅读
《译文序跋集》:前记 苏联的无产作家,是十月革命以后,即努力于创作的,一九一八年,无产者教化团〔3〕就印行了无产者小说家和诗人的丛书。二十年夏,又开了作家的大会〔4〕。而最初的文… 译文序跋集 沾水小蜂 · 167阅读
《译文序跋集》:后记 毕力涅克(BorisPilniak)的真姓氏是鄂皋(Wogau),以一八九四年生于伏尔迦沿岸的一个混有日耳曼、犹太、俄罗斯、鞑靼的血液的家庭里。九岁时他就试… 译文序跋集 沾水小蜂 · 212阅读
《译文序跋集》:《苦蓬》译者附记 作者BorisPilniak曾经到过中国,上海的文学家们还曾开筵招待他,知道的人想来至今还不少,可以无须多说了。在这里要画几笔蛇足的:第一,是他虽然在革命的… 译文序跋集 沾水小蜂 · 179阅读
《译文序跋集》:《肥料》译者附记 这一篇的作者,是现在很辉煌的女性作家;她的作品,在中国也绍介过不止一两次,可以无须多说了。但译者所信为最可靠的,是曹靖华先生译出的几篇,收在短篇小说集《烟袋… 译文序跋集 沾水小蜂 · 177阅读
《译文序跋集》:《山民牧唱·序文》译者附记 《山民牧唱序》从日本笠井镇夫〔3〕的译文重译,原是载在这部书的卷首的,可以说,不过是一篇极轻松的小品。 作者巴罗哈(PioBarojaYNessi)以一… 译文序跋集 沾水小蜂 · 208阅读
《译文序跋集》:《放浪者伊利沙辟台》和《跋司珂族的人们》译者附记 巴罗哈(PioBarojayNessi)以一八七二年十二月二十八日生于西班牙之圣舍跋斯丁市,和法兰西国境相近。先学医于巴连西亚大学,更在马德里大学得医士称号… 译文序跋集 沾水小蜂 · 221阅读
《译文序跋集》:《会友》译者附记 《会友》就是上期登过序文的笠井镇夫译本《山民牧唱》中的一篇,用诙谐之笔,写一点不登大雅之堂的山村里的名人故事,和我先曾绍介在《文学》〔2〕翻译专号上的《山中… 译文序跋集 沾水小蜂 · 195阅读
《译文序跋集》:《少年别》译者附记 《少年别》的作者P.巴罗哈,在读者已经不是一个陌生人,这里无须再来绍介了。这作品,也是日本笠井镇夫选译的《山民牧唱》中的一篇,是用戏剧似的形式来写的新样式的… 译文序跋集 沾水小蜂 · 170阅读
《译文序跋集》:《促狭鬼莱哥羌台奇》译者附记 北阿·巴罗哈(PioBarojayNessi)以一八七二年十二月生于西班牙之圣舍跋斯丁市,和法国境相近。他是医生,但也是作家,与伊本涅支(VincentIb… 译文序跋集 沾水小蜂 · 157阅读
《译文序跋集》:译者的话 《表》的作者班台莱耶夫(L.Panteleev),我不知道他的事迹。所看见的记载,也不过说他原是流浪儿,后来受了教育,成为出色的作者,且是世界闻名的作者了。… 译文序跋集 沾水小蜂 · 191阅读
《译文序跋集》:小引 这是我从去年秋天起,陆续译出,用了“邓当世”的笔名,向《译文》〔3〕投稿的。 第一回有这样的几句《后记》: “高尔基这人和作品,在中国已为大家所知道… 译文序跋集 沾水小蜂 · 177阅读
《译文序跋集》:前记 司基塔列慈(Skitalez)〔3〕的《契诃夫记念》里,记着他的谈话—— “必须要多写!你起始唱的是夜莺歌,如果写了一本书,就停止住,岂非成了乌鸦叫!就… 译文序跋集 沾水小蜂 · 182阅读
《译文序跋集》:译者后记 契诃夫的这一群小说,是去年冬天,为了《译文》开手翻译的,次序并不照原译本的先后。是年十二月,在第一卷第四期上,登载了三篇,是《假病人》,《簿记课副手日记抄》… 译文序跋集 沾水小蜂 · 185阅读
《译文序跋集》:第二部第一章译者附记 果戈理(N.Gogol)的《死魂灵》第一部,中国已有译本,这里无需多说了。其实,只要第一部也就足够,以后的两部——《炼狱》和《天堂》〔3〕已不是作者的力量所… 译文序跋集 沾水小蜂 · 181阅读