《译文序跋集》:第二部第二章译者附记 《死魂灵》第二部的写作,开始于一八四○年,然而并没有完成,初稿只有一章,就是现在的末一章。后二年,果戈理又在草稿上从新改定,誊成清本。这本子后来似残存了四章… 译文序跋集 沾水小蜂 · 168阅读
《译文序跋集》:《裴彖飞诗论》译者附记 往作《摩罗诗力说》。曾略及匈加利裴彖飞事。独恨文字差绝。欲迻异国诗曲。翻为夏言〔3〕。其业滋艰。非今兹能至。 顷见其国人籁息ReichE.〔4〕所著《匈… 译文序跋集 沾水小蜂 · 258阅读
《译文序跋集》:《艺术玩赏之教育》译者附记 谨案此篇论者。为日本心理学专家。所见甚挚。论亦绵密。近者国人。方欲有为于美育。则此论极资参考。用亟循字迻译。庶不甚损原意。原文结论后半。皆驳斥其国现用“新定… 译文序跋集 沾水小蜂 · 163阅读
《译文序跋集》:《社会教育与趣味》译者附记 按原文本非学说。顾以我国美育之论。方洋洋盈耳。而抑扬皆未得其真。甚且误解美谊。此篇立说浅近。颇与今日吾情近合。爰为迻译。以供参鉴。然格于刊例。无可编类。故附… 译文序跋集 沾水小蜂 · 159阅读
《译文序跋集》:《近代捷克文学概观》译者附记 捷克人在斯拉夫民族〔2〕中是最古的人民,ěQ也有着最富的文学。但在二十年代〔3〕,几乎很少见一本波希米亚文〔4〕的书,后来出了J.Kollár〔5〕以及和他… 译文序跋集 沾水小蜂 · 163阅读
《译文序跋集》:《小俄罗斯文学略说》译者附记 右一篇〔2〕从G.Karpeles〔3〕的《文学通史》中译出,是一个从发生到十九世纪末的小俄罗斯文学的大略。但他们近代实在还有铮铮的作家,我们须得知道那些名… 译文序跋集 沾水小蜂 · 171阅读
《译文序跋集》:《罗曼罗兰的真勇主义》译者附记 这是《近代思想十六讲》〔2〕的末一篇,一九一五年出版,所以于欧战以来的作品都不提及。但因为叙述很简明,就将它译出了。二六年三月十六日,译者记。 ※ ※ … 译文序跋集 沾水小蜂 · 191阅读
《译文序跋集》:《关于绥蒙诺夫及其代表作〈饥饿〉》译者附记 《饥饿》这一部书,中国已有两种译本,一由北新书局〔2〕印行,一载《东方杂志》。并且《小说月报》上又还有很长的批评〔3〕了。这一篇是见于日本《新兴文学全集》附… 译文序跋集 沾水小蜂 · 168阅读
《译文序跋集》:《新时代的预感》译者附记 这一篇,还是一九二四年一月里做的,后来收在《文学评论》中。原不过很简单浅近的文章,我译了出来的意思,是只在文中所举的三个作家——巴理蒙德〔2〕,梭罗古勃,戈… 译文序跋集 沾水小蜂 · 181阅读
《译文序跋集》:《人性的天才——迦尔洵》译者附记 Lvov—Rogachevski〔2〕的《俄国文学史梗概》的写法,每篇常有些不同,如这一篇,真不过是一幅Sketch〔3〕,然而非常简明扼要。 这回先译… 译文序跋集 沾水小蜂 · 190阅读
《译文序跋集》:《梅令格的〈关于文学史〉》译者附记 这一篇Barin女士的来稿,对于中国的读者,也是很有益处的。全集的出版处,已见于本文的第一段注中〔2〕,兹不赘。 日本文的译本,据译者所知道,则有《唯物… 译文序跋集 沾水小蜂 · 170阅读
《译文序跋集》:《海纳与革命》译者附记 这一篇文字,还是一九三一年,即海纳死后的七十五周年,登在二月二十一日的一种德文的日报上的,后由高冲阳造〔2〕日译,收入《海纳研究》中,今即据以重译在这里。由… 译文序跋集 沾水小蜂 · 193阅读
《译文序跋集》:《果戈理私观》译者附记 立野信之〔2〕原是日本的左翼作家,后来脱离了,对于别人的说他转入了相反的营盘,他却不服气,只承认了政治上的“败北”,目下只还在彷徨。《果戈理私观》是从本年四… 译文序跋集 沾水小蜂 · 172阅读
《译文序跋集》:《艺术都会的巴黎》译者附记 格罗斯(GeorgeGrosz)〔2〕是中国较为耳熟的画家,本是踏踏派〔3〕中人,后来却成了革命的战士了;他的作品,中国有几个杂志〔4〕上也已经介绍过几次。… 译文序跋集 沾水小蜂 · 172阅读
《译文序跋集》:《哀尘》译者附记 译者曰:此嚣俄〔2〕《随见录》之一,记一贱女子芳梯事者也。氏之《水夫传》〔3〕叙曰:“宗教、社会、天物者,人之三敌也。而三要亦存是:人必求依归,故有寺院;必… 译文序跋集 沾水小蜂 · 156阅读
《译文序跋集》:《察拉图斯忒拉的序言》译者附记 《察拉图斯忒拉这样说》(AlsoSprachZarathustra)是尼采的重要著作之一,总计四篇,另外《序言》(Zarathustra’sVorrede)… 译文序跋集 沾水小蜂 · 163阅读
《译文序跋集》:《盲诗人最近时的踪迹》译者附记 俄国的盲诗人爱罗先珂出了日本之后,想回到他的本国去,不能入境〔2〕,再回来住在哈尔滨,现在已经经过天津,到了上海了。这一篇是他在哈尔滨时候的居停主人中根弘〔… 译文序跋集 沾水小蜂 · 163阅读
《译文序跋集》:《忆爱罗先珂华希理君》译者附记 这一篇,最先载在去年六月间的《读卖新闻》上,分作三回。但待到印在《最后的叹息》的卷首的时候,却被抹杀了六处,一共二十六行,语气零落,很不便于观看,所以现在又… 译文序跋集 沾水小蜂 · 168阅读
《译文序跋集》:《巴什庚之死》译者附记 感想文十篇,收在《阿尔志跋绥夫著作集》的第三卷中; 这是第二篇,从日本马场哲哉〔2〕的《作者的感想》中重译的。 一九二六年八月,附记。 ※ ※ … 译文序跋集 沾水小蜂 · 155阅读
《译文序跋集》:《信州杂记》译者附记 我们都知道,俄国从十月革命之后,文艺家大略可分为两大批。一批避往别国,去做寓公;一批还在本国,虽然有的死掉,有的中途又走了,但这一批大概可以算是新的。 … 译文序跋集 沾水小蜂 · 163阅读